Keine exakte Übersetzung gefunden für "عملة السداد"

Übersetzen Spanisch Arabisch عملة السداد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) La moneda en que se deba hacer el pago según el contrato originario; o
    `1` عملة السداد المحددة في العقد الأصلي؛ أو
  • En esos casos, la entrega de esas existencias se ajustará en los reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes.
    وسوف تسوى تكاليف المعدات المصروفة من المخزون في هذه الحالات في إطار عمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
  • Entonces, si yo quisiera embalsamar un cuerpo, ¿cuál es el proceso?
    حسنا,ما هي العملية؟ ابدأي ببعض السدادات الأنفية
  • Se insta también a todos los miembros a que cumplan lo previsto en los calendarios en lo que respecta a la moneda y las fechas de los pagos.
    كما تحث كل الأعضاء على التقيد بجداولهم من حيث العملة وتوقيت السداد.
  • Se exhorta a todos los miembros a cumplir los calendarios que hayan presentado en lo que hace a la moneda y a los plazos de los pagos.
    ويجري حث جميع الأعضاء على التمسك بجداولهم كما أبلغ عنها، من حيث العملة ومواعيد السداد.
  • Así pues, los préstamos y los reembolsos son frecuentes (aunque no necesariamente continuos) y el monto del crédito fluctúa constantemente.
    وهكذا تتكرر عمليات الاقتراض والسداد (وإن لم تكن غير منتظمة بالضرورة)، وتتغير مبالغ الائتمان باستمرار.
  • Esto es Forest Hills. Todos están trabajando para pagar sus enormes casas.
    إنّه حي "فوريست هيلز". الجميع في العمل .يُحاول سداد ثمن هذه المنازل الضخمة
  • El crecimiento negativo también se imputó a los reembolsos de los préstamos internos de las sucursales extranjeras y/o la reducción de la participación en el capital de las sucursales extranjeras controladas por ETN singapurenses.
    ويُعزى هذا النمو السلبي أيضاً إلى عمليات سداد للقروض داخل الشركات من قِبَل فروع الشركات الأجنبية و/أو إلى حدوث انخفاض في قيمة أسهم الشركات التابعة لشركات تسيطر عليها الشركات عبر الوطنية السنغافورية.
  • En el párrafo 371 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD intensificara sus contactos con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas para obtener la respuesta pendiente y redoblara sus esfuerzos con miras a resolver definitivamente la cuestión del reembolso. Observaciones de la administración.
    في الفقرة 371 من تقريره، أوصى المجلس بأن يعجل البرنامج الإنمائي بمتابعته للرد المعلق مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة وأن يكثف جهوده بغية إنهاء عملية سداد المبالغ المستحقة.
  • Invita a las Partes a que notifiquen al jefe de la secretaría del Convenio todas las contribuciones que aporten al presupuesto operacional en el momento en que las hagan efectivas;
    يدعو الأطراف إلى إبلاغ رئيس أمانة الاتفاقية بجميع المساهمات التي تقدمها إلى ميزانية العمل وقت سداد هذه المدفوعات؛